tiistai 2. syyskuuta 2008

Sanct Henriks-kretsen IV: Hiljaisen messun ordo

Kuten tiedätte, olen lukenut Olav Johanssonin kirjaa Sanct Henrikskretsen. Kirjassa on liitteinä myös piirin käyttämä messujärjestys ns. hiljaisia messuja ("stilla mässor") varten. Ajattelinkin julkaista tämän ruotsinkielisen ordon täällä blogissani. Olen merkinnyt sivunumerot <>, ja joihinkin harvoihin epäselviin l. korruptoituneisiin kohtiin /// merkinnän. Julkaisen tänään ensimmäiset kahdeksan sivua ja loput kuusi sivua ehkä huomenna tai myöhemmin tällä viikolla.

Sanct Henrikskretsenin ordo hiljaisia messuja, ”stilla mässor”, varten. Lähdeteksti (Olav Johansson, Sanct Henrikskretsen) oli osin korruptoitunut. Epäselvissä kohdissa on merkitty /// korruptoituneen tekstin kohdalle. <> merkitsee sivuja.

Sanct Henrikskretsenin hiljaisen messun ordo
<<1>>Sanct Henriks Skriftserie N:o 1

Ordning för DEN HELIGA MÄSSAN,
när den fias å annan tid än den vanliga högmässan.


<<2>>Bönerna i denna Mässordning äro hämtade – delvis bearbetade – dels ur den Apostoliska Församlingen Liturgi, dels frön G. Rosendals ”Den bedjande Kyrkan.”

<<3>>I.

(Mässan kan inledas med en Psalm ur Psalmboken).
Prästen (går för altaret och säger, vänd mot altaret): I Fadrens och Sonens och den Helige Andes namn.
Församlingen: Amen.
Prästen: Huru dybar är icke din nåd, o Gud!
Församlingen: Människors ban hava sin tillflykt under dina vingars skugga.
Prästen: De vada mättade av ditt hus' rika håvor.
Församlingen: Och av din ljuvlighets ström giver du dem at dricka.
Prästen: Ty hos dig är livets källa.
Församlingen: I ditt ljus se vi ljus
Prästen: Ära vare Fadren och Sonen och den Helige Ande.
Församlingen: Såsom det var av begynnelsen, nu är, och vara skall, från evighet till evighet. Amen.

<<4>>II.

Prästen (vänd till Församlingen): Herren är i sitt heliga tempel.
Församlingen: Hela jorden vare stilla inför honom!
Prästen (vänd mot altaret och Församlingen knäböjande): Hör, o Herre. Jag böjer min röst och ropar: var mig nådig och svara mig. Mitt hjärta forehåller dig ditt ord: ”söken mitt ansikte.” Ja, ditt ansikte, Herre söker jag: fördölj icke ditt ansikte för mig. Driv icke bort din tjänare i vrede, du som har varit min hjälp; förskjut mig icke, övergiv mig icke, du min frälsnings Gud. Övergiv mig icke, Here. Min Gud, var icke långt ifrån mig. Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning. Jag har min glädje i att hålla mig intill Gud. Jag söker min tillflykt ///: Herren, Herren, för at kunna förtalja alla dina ///ningar.
Församlingen: Herre, förbarma dig över oss. Kristus, förbarma dig över oss. Herra, förbarma dig över oss.
Prästen (vänd till Församlingen): Så säger den höge och upphöjde, han som tronar till evig tid och heter ”den Helige”: Jag bor i helighet uppe i höjden, men ock hos dem som är förkrossad och har ödmjuk ande; ty jag vill giva liv åt de ödmjukas ande och liv åt de förkrossades hjärtan.
Församlingen: Amen.
<<5>>Prästen (vänd till Församlingen, som sitter): Ära vare Gud i höjden, och frid på jorden, människorna en god vilja!
Församlingen (stående – Prästen vänd mot altaret): Vi lova dig. Vi tillbedja dig. Vi prisa och ära dig. Vi tacka dig för din stora ära. O, Herre Gud, himmelske Konung, Gud, Fader allsmäktig. O, Herre, den Allrahögstes enfödde Son, Jesus Kristus. O, Herra Gud, Guds Lamn, Fadrens Sn, du som borttager världens synder, förbarma dig över oss. Ty du är allena helig. Du är allena Herre. Du är allena den Högste, Jesus Kristus, med den Helige Ande, i Guds härlighet. Amen.

III.

Prästen: Herren vare med eder.
Församlingen: Med dig vare ock Herren.
Prästen: Låtom oss bedja: (beder vänd mot altaret följande bön):
O, Herra, vi bedja dig, välsigna alla dem, som söka ditt ansikte och gemenskap med dig genom det Heliga Ordet och det Heliga Altarets Sakrament, så att din Heliga Ane i dem må varda till en livets källa med nåd och kaft till evinnerligt liv för dem själva och för alla dem de möta; och uppväck i dem och i alla, som de föra till dig, en sådan vördnad för ditt Ord och de Heliga Sakramenten, att ditt heliga namn bland oss varder alltmera ärat och höglovat.

<<6>>Församlingen: Amen.
Prästen (efter att hava läst dagens epistel): Saliga ärö de som höra Guds ord och gömma det.
Församlingen: Amen.
Prästen (efter att hava läst dagens evangelium): Jesus har sagt: om någon lyssnar till min röst och upplåter dörren, så skall jag gå in till honom och hålla måltid med honom och han med mig.
Församlingen: Amen.

MEDITATION.

Prästen (vänd till altaret) och Församlingen (stående) gemensamt: Jag tror på Gud Fader, den allsmäktige, hemmelens och jordens skapare.
Och på Jesus Kristus, Guds ende Son, vär Herre, vilken är avlad av den Helige Ande och född av jungfru Maria, led under Pontius Pilatus, korsfästes, dog och blev begraven, nedsteg till dödsriket, uppstod på tredje dagen ifrån de döda, uppfor till himlarna, sitter på Guds, den allsmäktige Fadrens, högra sida och därifrån skall komma till att döma levande och döda.
Och på den Helige Ande, en, helig, allmännelig Kyrka, de heligas samfund, syndernas förlåtelse, kroppens uppståndelse och ett evigt liv.

<<7>>IV.

(Psalm ur Psalmboken – kan vid läst mässa utelämnas. Under denna psalm uppbäres kollekten, som mottages av Prästen och ställes på altaret för att så vara helgad åt Gud. I det fall, att kollekt uppburits, beder Prästen följande tacksägelsebön: ”Mottag, Herra, vårt offer, och helga det, att det må tjäna ditt namn till ära, och hjälp ooss at frambära oss själva till et levanda, heligt, dig välbehaglight offer, vår andliga tempeltjänst. I Jesu Kristi namn. Amen.”)

Prästen: (vänd till Församlingen): Låtom oss bedja: (beder vänd mot altaret)
Allsmäktige och barmhärtige Fader, vi träda fram inför ditt ansikte för att mottage de gåvor, vilka du i din kärlek velat beskära oss, och för att offra inför dig det heliga offer, vilket du har behag till: hjärtats ödmjuka bön och våra läppars lovprisande av ditt heliga namn – och oss själva framställa vi inför dig med själ och kropp, att vi må höra dig helt till och varda brukade av dig i den tjänst du vill förtro oss såsom dina egna. Du känner vår svaghet, all vår skröplighet är uppenbar inför dina ögon – förläna oss din Helige Andes nåd, att vi invid ditt altare må på syndernas förlåtelse och till befästande av vårt hopp om en evig gemenskap med dig och ala heliga i denna tiden och sist i din himmelska härlighet samt till upplivande av vår kärlek till dig och alla heliga i denna syndens och söndringens värld. Du har givit din Kyrka på jorden de heliga tjänsterna, så välsig<<8>>na dess biskopar, präster, diakner, diakonissorr och alla, vilka du kallat att gå dina ärenden, på det att din Heliga Kyrka i sanning må kunna fullgöra sitt uppdrag att samla den som äro fjärran och den som äro närä och fullkomma dem alla till helig gemenskap. Välsigna vår lagliga överhet, att ditt folk måtte styras och ledas visligen och på rättfärdighetens stigar. Skåda i barmhärtighet ned till de folk, som nu äro invecklade i krig. Se i nåd till dem, som åro omedelbart utsatta för fara, kamp, sjukdom och död. Trösta de fängna, lindra de sårades smärtor och stå dem bi, vilka skola taga det sista steget in i evigheten. Avlägsna genom din goda försyn alla orsaker till krig, böj de krigförandes hjärtan till foglighet och rättfärdighet och återställ freden bland folken, på det att din Sons Jesu Kristi bön om alla kristtrognas enhet må kunna förverkligas. Fader i himmelen, vi kasta alla våra omsorger, sorget och bekymmer, av vad slag de vara må, på dig i den vissheten, att du tager emot oss och att du dag efter dag bär oss, intill dess du för oss öppnar portarna in i de eviga fridsboningarna. Så bedja vi dig, att du, när vandringen är fullbordad, ville giva oss den eviga friden, och läta ditt eviga ljus lysa för oss i dödsskuggans dal samt förläna oss en nåderik uppståndelse. Genom Jesus Kristus,, vår Herre, som i en gudom med dig och den Helige Ande lever och regerar i evighet.

Församlingen: Amen.

Ei kommentteja: